日文漢字而非簡體字,反遭揶揄「原來祖國是日本。」事實上,就曾有相關單位指出,因為筆劃多,佈漆時字體太過密集,容易造成機車在下雨時打滑,背後蘊藏著極大的安全考量,非關政治因素。 ▲待轉區變簡字?網:筆劃多機車易滑(圖/截取自臉書) 劉世芳日前在臉書大動作質疑九如澄清路口的「待轉區」竟然是簡體字,並要求高雄市政府出來說明,後來慘遭網友打臉「是日文漢字,不是簡體字」、「看到簡體字又要意識型態上身嗎」、「有夠噁心的,身為堂堂立委不先查證就亂栽贓帶風向」。劉世芳才又悄悄將「簡體」兩字修改成「非繁體字」。 事實上,台北信義區世貿三館旁的柏油路也曾因為寫上「机車入口」掀起網友論戰。對此,世貿展館營運單位外貿協會當時解釋,因為「機」字筆劃多,字體佈漆時除了會佔據很大面積,還會因為字體太過密集,下雨天若是遇上胎紋深度不足、輪胎老舊的機車騎士,非常容易滑倒,可說是機車族最可怕的隱形殺手,基於安全考量才改用「机」字,無關任何政治因素。 面對輿論四起,高雄市工務局養護工程處已於昨晚(2日)請廠商塗銷,更正成繁體字「待轉區」,但也有不少網友感嘆「筆劃多路滑放一邊,意識形態無敵」、「一種見獵心喜意識形態的對立,曲解一個美麗的錯誤,我看到的是政黨惡鬥」、「如果有人因為這個『轉』字筆劃太多而滑倒或出意外,妳劉大立委要負全責」。
待轉區變簡字?網:筆劃多機車易滑
2019/04/03 14:02
分享: