大陸中心/綜合報導
南韓驚悚懸疑電影《破墓》大熱,主角在臉上寫漢字驅邪,掀起當地一股在網上分享「漢字寫臉」照熱潮,不過卻意外引發中韓網民爭論,大陸網民嘲諷韓國人盲跟,不知臉上刺青是侮辱行為。
據《朝鮮日報》報道,由崔岷植、金高銀、李到晛等主演的《破墓》,上月底在南韓開畫後一路走高,已有逾800萬人次觀看。
電影中,為了驅除疾病與災禍,李到晛會在全身寫上佛經漢字。臉上寫漢字由是成為南韓風潮,許多人也把自己或偶像的照片P上漢字,分享到網絡上。
有大陸網民7日在社交平台X發文,表示在臉上刺青或寫漢字,在中國古代是極屈辱行為,指韓國人不知典故源由,又搞不懂漢字意思,便亂學把中文寫上臉,行為相當荒謬。該網民還指出,有些在韓國人以為帥氣的漢字,翻譯成中文後的意思其實非常好笑。發文截至13日已吸引逾600萬人瀏覽。
發文引起許多南韓網民留言解釋,「那不是單純的漢字,而是一種咒術行為」、「韓國電影中的角色為了保護自己而寫佛經,有什麼問題嗎?」、「《破墓》是韓國電影,若依據韓國文化來思考,這樣的行為並不是侮辱」。
甚至有韓國網民反指,「中國狹隘的思考方式,就國際角度來看才失禮」、「因為韓國電影大賣,你自卑了嗎?」、「中國不愧是韓國的文化附屬國」。
大陸網民則紛紛在微博怒批「韓國人知道是中國古代的刑罰嗎?果然沒有歷史底蘊的偷國」、「腦殘的韓國人不會覺得這是中國時尚吧?」、「從韓國人身上悟到了這句『沒文化,真可怕』」、「沒記錯的話漢字的另一個別稱叫中文…」(星島網)