《聽海湧》3兄弟合宿日本內化角色 施名帥被誇表演精神近乎潔癖

分享:

公視台語台為培育全台語戲劇演出人才,開設「台語台表演班」,除了演員培力課程,也規劃了客座講座,首堂客座邀來《聽海湧》導演孫介珩與語言指導林良儒,過程中也談到在片中飾演關鍵角色的施名帥,孫介珩大讚他表演相當敬業,「近乎潔癖的表演精神,讓角色語言成為角色的一部分,而不是一個『被背下來』的任務。」

導演孫介珩稱讚施名帥近乎潔癖的表演精神。(圖/聽海湧劇組提供)
導演孫介珩稱讚施名帥近乎潔癖的表演精神。(圖/聽海湧劇組提供)

《聽海湧》自播出以來廣受好評,導演孫介珩分享,劇中每一種語言的選擇都與角色背景密切相關:三兄弟來自打狗(今高雄),就使用高雄腔台語;日軍角色來自大阪,講日語要帶關西腔;澳洲軍官來自軍官世家,語調則設定為上層英語。這些設定不是為了炫技,而是為了讓角色「不出戲」。

談到演員訓練,他也舉了三位《聽海湧》主演的實例,三兄弟黃冠智、吳翰林與朱宥丞在開拍前被送往日本進行一個月的沉浸式生活訓練,全程只用台語與日語溝通,不准說中文。他笑說:「忘記這個鬼主意是誰提的了,反正我們四個臭男生湊在一起常常就會有一些異想天開的提案。但比較難得的是他們真的堅持執行,沒有人把它當玩笑。」除了語言能力明顯進步,三人透過全台語的日常相處,也更貼近劇中「新海三兄弟」從小一起長大的背景。「這不只是語言練習,也不只是表演練習,而是一個內化角色的過程。」

金馬獎最佳男配角施名帥在《聽海湧》中飾演關鍵角色「廈門領事」,為了讓這位角色與來自台灣的三兄弟能自然溝通,劇組特別設定他的語言是廈門話混泉州腔,因此說話帶有地緣混雜的自然語感。這樣的語言設計沒有太多參考資料,只能靠演員與語言老師不斷練習與打磨。施名帥完全沒有抱怨,反而展現極高投入。

導演孫介珩透露,施名帥在拍攝現場只要覺得有一兩個字的聲音不夠對味,就會主動喊「導演我可不可以再來一次?」他形容:「我猜對施名帥來說,口中的聲調、臉上的表情與身體的動作是一體的,缺一不可。」這種近乎潔癖的表演精神,讓角色語言成為角色的一部分,而不是一個「被背下來」的任務,敬業程度非常動人。

「台語台表演班」邀請導演孫介珩(左)分享腔調、時代與情感的選擇。(圖/公視台語台提供)
「台語台表演班」邀請導演孫介珩(左)分享腔調、時代與情感的選擇。(圖/公視台語台提供)

「台語台表演班」導師黃金陣容包括金鐘獎最佳男配角蘇達、擅長肢體與舞台表演的黃采儀,以及《大餓》奪獎演員蔡嘉茵,三人橫跨影視、劇場與教學現場,親授真功夫。客座講師陣容則涵蓋表演、語言、聲音、選角、媒體與職場實務等多元領域。

留言衝人氣 1則留言

登入留言有機會獲得旺幣哦!
NO MESSAGE 無任何留言,趕緊搶頭香!