影/美媒也看不下去!范斯喊「中國鄉巴佬」 陸網怒:永禁來華

分享:

美國副總統范斯(J.D. Vance)近日在一場採訪中討論川普政府對中國大陸的貿易政策時語出驚人,使用了帶有貶意的「中國鄉巴佬(Chinese peasant)」一詞,引發爭議。

范斯的「中國鄉巴佬」言論惹議。(資料照/美聯社)

范斯上週在《Fox & Friends》節目中,為川普對全球造成毀滅性打擊的關稅政策進行了辯護。他告訴主持人,「我認為我們所有人都應退後一步並問問自己,全球化經濟給美國帶來了什麼?」

范斯接著說,從根本上說,基於2個原則。承擔巨額債務來購買其他國家為美國製造的東西。「說得更直白一點,就是我們向中國『鄉巴佬』(peasant)借錢,來購買中國『鄉巴佬』製造的商品(We borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture)」。

根據劍橋辭典,范斯使用的「peasant」,該詞彙往往指涉收入與受教育程度低、社會地位低下,以種植農作物或養殖動物為生的人,具有明顯貶意。

大陸網友不滿范斯的言論。(圖/翻攝微博)

范斯此話一出,大陸網友紛紛留言表示,「他的書不是叫《鄉下人的悲歌》(台灣譯為《絕望者之歌》)嗎?」「范斯是個很刻薄的人,這一點從他怎麽對澤倫斯基就看得出」、「建議永禁來華」、「傲慢與偏見」、「這才是他們真實的嘴臉。一如既往的傲慢無禮」。

此番言論不僅引發大陸網友不悅,美媒《BuzzFeed》也直批「如果美國副總統范斯要做一件事,那就是讓全世界的美國人難堪」。更有網友在X平台上批評,「這些話出自於一個利用『美國鄉巴佬』出身來塑造自己政治形象的人口中」、「十足的種族主義笨蛋」。

留言衝人氣 10則留言

登入留言有機會獲得旺幣哦!
NO MESSAGE 無任何留言,趕緊搶頭香!