即時中心/綜合報導
日本二刀流球星大谷翔平加盟洛杉磯道奇隊後又投出震撼彈,他先在社交平台親曝結婚,昨(2)日召開記者會說明,記者會上大谷在接受媒體訪問時,一向辦事有利的翻譯水原一平卻罕見發生忘詞,似乎是太過緊張,罕見地不小心漏聽了大谷的採訪內容,讓許多人虧說「我還以為大谷會跟一平先生結婚」。
根據日媒《日刊體育》報導,大谷這場記者會除了被問到許多關於結婚的私事,美國媒體也十分關注他未來的動向和狀態調整,不過就在大谷回答後,按照慣例接下來就由翻譯員水原一平翻成英文說給美國記者聽,但水原開口後卻愣了一下,向大谷重新確認,「呃,抱歉。你剛最一開始說了什麼」,周圍的記者也忍不住笑出聲,大谷也露出笑容,重複了一部份回答之後,水原才說「啊,OKOK!」並開始翻譯成英文。
大谷在台灣時間2月29日在個人IG上貼文宣布結婚喜訊,指出對象是日本女性,並稱「兩人(加一狗)將攜手相互支持,然後希望能跟所有的球迷共同邁步」,相隔一天他也在洛杉磯接受媒體採訪,針對自己結婚的事做進一步說明,未料翻譯水原一平卻罕見發生忘詞失誤,這罕見一幕也讓在場的媒體都笑了起來,還不斷說「知道大谷結婚連水源都心碎了」!
大谷翔平和水原總是出雙入對,水原也善盡翻譯職責,水原一平優秀的翻譯實力也受到大眾認可,經常被球迷虧說「水原才是大谷的另一半」,不過水原一平其實早就再2018年就結婚了,老婆還是個超級美女。
這次的小失誤對於長年配合、默契極好的大谷和水原而言可說是相當少見的畫面,而這段插曲也逗笑許多日本網友紛紛表示,「水原比大谷本人還緊張哈哈」、「這對組合也很出名,放輕鬆!」、「一平先生你已經當爸爸了啊」、「我還以為大谷會跟一平先生結婚」、「很少見耶」。(CTWANT)