別再會錯意!「壓軸」實為倒數第2 網驚:聽到不敢糾正

分享:

中文博大精深,加上歷史悠久,常有以訛傳訛的事例。最近有民眾發現,生活常見的「壓軸」1詞原來不是指稱「最後1個」,讓許多網友直呼長知識

有民眾分享,「壓軸」的本意並非指最後1個,和生活常見的用法不同,引起討論。(示意圖/中天新聞)

該民眾原本是在社群平台Threads發文回應「沒看書真的不知道大賽」貼文,他表示「『壓軸』不是只最後一個,而是倒數第二」。這重要的冷知識馬上吸引許多網友圍觀,紛紛留言分享感想,「學到了」、「但我以前提醒就被罵沒人在意」、「每次都不敢糾正別人,聽到都會覺得有點暴躁」、「每次都很想糾正別人又怕對方以為我是弱X」、「難怪有人愛說『最後壓軸』才是代表最後一個」。

另據《教育部重編國語辭典修訂本》,「壓軸」原意為戲劇表演的倒數第2個劇目,也用以比喻最精彩、最引人注目的節目或事件。

還有內行網友補充,其實「最後1場演出」稱為「大軸」,早年傳統戲班為了多留住觀眾,最受歡迎的角色常放在「壓軸」,大軸反而因為看客差不多要離開了,所以不如前者「壓軸」這麼熱鬧。但隨著時代演變,現在表演節目多有返場安可,觀眾也都會等到安可結束才離席。

留言衝人氣 1則留言

登入留言有機會獲得旺幣哦!
NO MESSAGE 無任何留言,趕緊搶頭香!