台灣「柔道男神」楊勇緯代表中華隊參加本屆巴黎奧運男子60公斤級賽事,卻在8強賽敗給哈薩克名將斯梅托夫(Yeldos Smetov),接著復活賽又輸給日本選手永山龍樹,確定止步8強,無緣連2屆奧運奪牌。對此,台北文學獎得主、台北電影獎最佳編劇馮勃棣事後卻拿楊勇緯的名字來開黃腔,遭網友憤怒出征,馮勃棣本人稍早也公開致歉了。
台灣「柔道男神」楊勇緯代表台灣出賽,名字卻遭名編劇馮勃棣拿來作文章。(圖/中華奧會提供)
名編劇馮勃棣在臉書上調侃楊勇緯,隨即遭到網友炎上。(圖/翻攝自Facebook)
楊勇緯敗給永山龍樹後,馮勃棣隨即在臉書「Birdy Fong」寫下:「楊勇緯沒有『勇』,直接變楊緯,玩個文字遊戲而已啦,我愛台灣隊。」結果貼文曝光後隨即遭到網友炎上,揚言抵制。
對此,馮勃棣今(29日)稍早也在臉書回應:「前天晚上,我拿奧運國手的諧音開了一個很不妥的玩笑,非常瞎,鄭重道歉。」
他也坦承,自己其實在臉書發文後的幾分鐘,就自覺不妥刪文,但沒想到同步到脆(Threads)的上面,文章還在,「於是放了一兩天,剛剛才發現!這是一個發文後幾分鐘就該消失的東西,在我不察、以及它不該留下來的情況下,留了下來,除了向大家,也向楊勇緯先生道歉致意。」
馮勃棣還補充,自己有在玩脫口秀,所以對地獄哏的接受度比較寬,「但難笑就是難笑,這也不是一個適當的媒介,個人以後一定謹言慎行。對不起!中華隊加油!」
但道歉文一出後網友卻不太領情,「夠勇就別刪文,拿別人名字開玩笑最缺德,麻煩所有的投資方記住你的人品,車子列為拒絕黑名單!你連不該拿別人名字惡意開玩笑都不知,沒救了!」「很不聰明的玩笑」、「自己可以接受地獄,不代表可以推人下地獄」、「薩太『噁』歡迎您」。但也有人認為,「就是脫口秀的梗。」
據悉,編劇和表演藝術者馮勃棣的舞台作品曾4度獲台北文學獎,包括《我為你押韻-情歌》、《不如這樣吧Blue John》、《我是傳奇葩》、《Dear God》,其電影編劇作品《帶我去月球》也曾於2017年12月1號在台灣上映,並以2019年上映的黑色喜劇電影《江湖無難事》榮獲台北電影獎最佳編劇。(CTWANT)
【更多CTWANT報導】
十盛奶精「標示不清」為何很要不得! 醫曝「1成分」超不健康:害這類人破戒
聯合戰備警巡又來!18共機、14共艦「四面環台」 1共機闖入「北部應變區」
厚唇人夫「怕小孩遺傳醜基因」不想生!老婆罵荒謬 全場力挺:很負責