記者陳弘美/綜合報導
新北市長侯友宜昨出席世界獸醫師大會時,沒有用英文致詞,遭英系立委羅致政酸說,「侯說不出流利的英文,一點都不意外」;對此,國民黨新北市議員葉元之直言,若羅致政要用英文評價侯友宜,那不是給總統蔡英文難看,並舉例蔡英文2016講英文用錯文法,還被譏諷總統的英文教育教育不能等。
新北市長侯友宜。(圖/侯友宜臉書)
對於羅致政批評侯友宜的英文,葉元之今天(30日)在臉書發文表示,自己是不知道在國內用本國語致詞有什麼不對,有什麼好酸的啦,難道羅大立委會講流利的英文就比較高尚嗎,如果要用英文說得好不好來評價一個人,豈不是給蔡英文難看?
葉元之進一步指出,先不管蔡英文的博士論文是否為真,或是錯誤百出的問題,蔡英文曾在會見外賓時,看著講稿致詞都口吃,還脫口說「I have problem of saying Chinese language. I'm sorry」,文法錯誤讓英文老師都嚇了一跳,「不知道蔡英文總統的英文,有沒有讓羅大立委意外呢」?
蔡英文2016年接見美國商務部助理部長賈朵德(Marcus Jadotte)訪問團時,不知道是太緊張還是怎麼了,看著講稿卻突然中英文轉換卡住,嗯嗯啊啊了將近10秒鐘,最後不好意思表示「I have problem of saying Chinese language. I'm sorry」,但其說法遭外界糾正,認為蔡英文若要表達自己中文有困難時,應該說「I have trouble speaking Chinese」,或「I have difficulty speaking Chinese」。