記者温振甫/綜合報導
中國文學博大精深,有時候你會看到一個國字,但卻有不同的念法,甚至會因時代變遷而被修正,近日,1名家長就在臉書發文,分享葡萄的「萄」字有了最新的讀法,過往大家都以二聲去讀,但現在的課本卻將這個字以輕聲去發音,令他有些傻眼。
葡萄的「萄」字最新念法,讓網友驚呆。(圖/翻攝自臉書)
1名網友在臉書社團「爆料公社」發文分享現在的學生國語課本,其中一段文字提到「酸葡萄」,不過當中的「萄」字,出版社竟將注音標示為「ㄊㄠ˙」,並非大家習慣的二聲「ㄊㄠˊ」,令他有些錯愕並說:「到底是啥時改的…」
貼文一出,不少網友群起激憤,紛紛留言:「我兩個小孩,國語不同出版社,三年級的是葡ㄊㄠ˙、一年級的是葡ㄊㄠˊ,都不知道怎麼教小孩」、「改很大…我常被我女兒糾正,我說聽得懂就好,不用強迫別人…哈哈哈,以前校外教(ㄐㄧㄠ)學,現在校外教(ㄐㄧㄠˋ)學」、「前幾天考我兒子圈詞,我唸主播ㄅㄛ,兒子一臉茫然說什麼?才發現竟然是要唸主播ㄅㄛˋ」。
事實上,教育部國語辭典資料顯示,葡萄的「萄」字有2種讀音,要念「ㄊㄠ˙」或是「ㄊㄠˊ」其實都可以。
葡萄的「萄」字有2種念法。(圖/翻攝自教育部國語辭典)