記者高珞曦/綜合報導
國字隨著時代更迭,會有改音、改義的情形,常讓人搞混。一名女網友表示,日前她在幫家教妹妹複習國語時,發現高麗菜的「麗」正確讀音竟是「ㄌㄧˊ」,眾網友紛紛表示驚訝。
這名女網友在Dcard表示,她正在為學生上家教複習國語時,教材上有一題是高「麗」菜的注音填空,學生填進「ㄌㄧˊ」,女網友疑惑詢問,學生也向她表示就是念「ㄌㄧˊ」。事後她查詢《教育部重編國語辭典修訂本》,赫然發現記載的確實為「ㄌㄧˊ」,並且這個讀音從民國88年(1999年)這位女網友出生前就已確立,但女網友自己從小到大都是念四聲「ㄌㄧˋ」,也沒被糾正過要改成二聲「ㄌㄧˊ」。
貼文一出,許多網友分享,「還有秘魯唸ㄅㄧˋ啊啊啊」、「考試會考的話,你就要準備好」、「講台語最快」、「是教育部的中文不符日常使用」、「寫是這樣寫,用是那樣用」、「有些讀音甚至改來改去,小時候學的跟長大改的根本不一樣」、「我都念玻璃菜(客家人路過)」。
另外,有網友表示,關於高麗菜的「麗」讀「ㄌㄧˊ」有2個說法,「一個是朝鮮半島盛產,所以稱為高麗菜,這裡高麗是古地名,唸作ㄍㄠ ㄌㄧˊ,另一個是拉丁文的唸法也近高麗,ㄍㄡ ㄌㄧˊ,之前參加農夫體驗聽到的」。